Версия сайта для слабовидящих
12.04.2022 19:34
34

Поэты Приазовья поддерживают спецоперацию Российской армии

10 апреля состоялось очередное заседание литературного объединения «Степь» Неклиновского района. Рабочая программа была интересной и насыщенной.

Вначале заслушали организационные вопросы. Руководитель Л. Север рассказал присутствующим о рабочей поездке  в г. Нальчик. 20 марта в столице Кабардино-Балкарии состоялся VI Региональный фестиваль искусств  «Берега дружбы-КБР», который является составной частью Международного молодёжного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» им. А. В. Третьякова. Региональный фестиваль – «кузница кадров» для основного фестиваля, поэты-переводчики из республик Северного Кавказа часто становятся его лауреатами. Кроме того, наши территории связывает имя украинской писательницы Марко Вовчок: в Нальчике находится музей её имени, а в Неклиновском районе имя писательницы носит библиотека. В качестве подарка «Межпоселенческой центральной библиотеке им. И. М. Бондаренко» делегаты привезли книгу «Пётр Машеров. Сын белорусского народа» от Кабардино-Балкарского общественного движения «За единение - «Сябры»» с дарственной надписью от её руководителя П. Ф. Сидорука.

9 апреля исполнилось 20 лет Союзу писателей Дона. На торжественном заседании присутствовали и «степновцы» И. и Л. Север, Г. Конюхова. За заслуги в области литературы им были вручены юбилейные медали.

События последних недель наложили отпечаток на характер творчества поэтов, сейчас преобладает гражданская лирика, чувства выливаются в произведения патриотического характера. Поэтому участники литературного объединения «Степь» поддержали солдат Российской армии, участвующих на Донбассе в спецоперации, стихами и гражданской акцией «Zа наших!». В преддверии годовщины со дня подлого убийства украинского писателя О. Бузины И. Север прочла его стихи, полные боли за судьбу своей Родины, подмятой неофашистами. Свои стихи о Донбассе прочли О. Сафронова и Л. Дубина.

Творческая работа поэтов началась с обсуждения переводов, сделанных «степновцами» с различных национальных языков. О. Сафронова представила на суд коллег переводы с азербайджанского, А. Салтанова – с французского, Е. Полянский – с одного из наречий Бангладеш. Перевод – это сложная работа: нужно учесть не только сюжет и смысл автора, но и соблюсти ритм и размер оригинала. Кроме того, должны сохраниться особенности культуры, национальный колорит. Нашим поэтам это оказалось под силу, все вышеназванные элементы соблюдены в полной мере. И даже вольнолюбивая лирика Франции воспринимается на слух совсем не так, как персидские мотивы Древнего Востока.

Чем ближе победная дата на календаре, тем отчётливее в творчестве литераторов Приазовья звучит эта тема. И. Кондрашова написала новую главу семейной хроники николаевских «москалей». Она вспоминает, как в далёкие шестидесятые годы ребятишки продолжали находить страшные находки Великой Отечественной, и не всегда это обходилось без трагедий.

В мае состоятся два выездных заседания «Степи». Первое, в Дарагановском СДК,  будет посвящено празднованию дня Победы, готовится большая концертная программа из произведений военной тематики с участием почётных гостей и местных поэтов и бардов.

Второе – в память руководителя таганрогского литературного объединения «НЛО», ушедшей недавно Н. В. Еловских. Оно состоится в конце мая в библиотеке им. А. П. Чехова. Два литературных объединения связывает многолетняя дружба, и печальная утрата – не только для таганрожцев.

Н. Вишневецкая